Université de Franche-Comté

Une mise à jour pour Doxilog

 

Développée dans le but d’analyser la difficulté des textes, l’application Doxilog réunit en un corpus une multitude de textes issus de la littérature française. L’objectif est d’utiliser ces textes dans la lutte contre l’illettrisme mais d’avoir aussi une meilleure compréhension de la langue.

L’une des nouveautés de l’application consiste à prendre en photo n’importe quel texte en langue française pour y associer les informations suivantes : elle prend en compte l’âge de l’élève auquel le texte est accessible pour un élève francophone scolarisé en français, ainsi que la liste des mots difficiles avec leur définition dans le dictionnaire et leur traduction dans la langue choisie. Doxilog indique le niveau européen CECR (A1, A2, B1, etc.) du texte pour un étudiant de Français Langue Etrangère (FLE).

Sur une initiative de Yves Bordet, ancien enseignant de français en Suisse et aux Etats-Unis et chercheur, l’application a été mise en place par les éditions La Valsainte à Vevey (Suisse) avec le soutien de l’Association Doxilog, également de Vevey. Accessible aux personnes aveugles et mal voyantes, elle est en ligne en libre accès.

 

Pour en savoir plus, retrouvez l’article n°282 de en direct.

Contact(s) :
Centre Lucien Tesnière / CRIT (Centre de recherches interdisciplinaires et transculturelles)
Université de Franche-Comté
Yves Bordet
Tél. +41 (0)21 922 74 39

www.doxilog.com
retour