Pour qu’elles puissent être reçues par les générations contemporaines et traverser le temps, les œuvres de littérature antique ont fait l’objet de commentaires traduisant dans un langage accessible des contenus culturels et des tournures linguistiques devenus difficilement compréhensibles au fil des siècles. Les commentateurs alexandrins et byzantins ont ainsi apporté des formules de substitution pour rendre compte du sens des poésies grecques et le transmettre. Ils ont initié les premiers processus de traduction et de réécriture supposant un travail de transfert d’une époque et d’une société à d’autres. L’étude de l’usage de ces équivalences apporte des éléments de réflexion quant à la démarche suivie à notre époque pour mener à bien le même type d’approche critique des textes.
Le colloque « Les commentaires de la poésie grecque par les Anciens : transmission culturelle et transferts linguistiques. Synonymie et parasynonymie dans les scholies aux poètes grecs » réunira des spécialistes internationaux de la question.
Contact : Sylvie David-Guignard
ISTA — Institut des sciences et techniques de l’Antiquité
Université de Franche-Comté
Tél. (0033/0) 3 84 31 92 42 / 6 08 60 43 78