Voilà un dictionnaire peu commun élaboré à partir du travail des étudiants du CLA — Centre de linguistique appliquée. Son originalité tient en ce qu'il recense bon nombre de mots ou expressions entendus dans les conversations courantes, et surprenants aux oreilles des étrangers. Le dictionnaire témoigne d'une rencontre entre un mot (dont l'existence et la légitimité sont présupposées) et un apprenant Ÿ nous dit l'avant-propos, signé de Bernard Py, professeur honoraire à l'université de Neuchâtel.
Cette rencontre donne naissance à des énoncés dont la signification est fortement dépendante des contextes particuliers de leurs occurrences. Ainsi trouve-t-on avoir les crocs Ÿ ou tant qu'à faire Ÿ ou encore huile de coude Ÿ…
• Ce livre rend compte également d'une innovation pédagogique dans l'enseignement d'une langue étrangère. Jacques Montredon, linguiste à l'université de Franche-Comté, en a collecté les entrées et les a enrichies d'informations étymologiques. De bouche à oreille est publié par Cêtre.
Jacques Montredon
Centre de linguistique appliquée
Université de Franche-Comté
jacques.montredon@univ-fcomte.fr