Université de Franche-Comté

Doxilog : la littérature pour apprendre le français

Vingt textes en vers, vingt textes en prose : c’est à partir de ce corpus qu’Yves Bordet a identifié les 1500 mots les plus courants de la langue française. Des textes tous issus de la littérature, qui, loin d’être considérée comme difficilement accessible, est au contraire jugée par le chercheur comme le moyen le plus simple d’accéder à une bonne connaissance de la langue française. « On a longtemps attribué cette facilité au langage véhiculé par la presse, qui en réalité est spécialisé et varie en fonction des sujets. » Pour le chercheur, la littérature propose le langage le plus universel qui soit, et c’est elle que l’application Doxilog met en avant pour l’apprentissage du français.

L’application Doxilog a été techniquement développée par l’association éponyme, après mise au point au Centre Tesnière / CRIT de l’université de Franche-Comté. « Offrir un outil numérique répond au souhait de garantir un accès facile et au plus grand nombre à des textes de littérature porteurs d’enseignements. » Les critères de sélection ? Des textes de qualité, témoignant de la richesse de la littérature française de toutes les époques, de Ronsard à Rimbaud, de Corneille à Aragon, et traduits dans les langues déclarées internationales par l’ONU, gage supplémentaire de leur universalité. Outre ses vertus pédagogiques, l’anthologie constituée de 158 textes représente une immersion culturelle bienvenue pour les francophones comme pour ceux qui souhaitent ou ont besoin d’apprendre le français. L’application propose également un module pour analyser d’autres textes, choisis par exemple par un enseignant, par simple copier/coller, un moyen utile et facile de déterminer leur niveau de langage en français langue scolaire et français langue étrangère.

Doxilog est accessible aux personnes non-voyantes, grâce au travail réalisé par un ingénieur de l’EPFL à la bibliothèque sonore de Lausanne. Enfin, Doxilog dépasse le cadre de la francophonie pour décliner son principe à différentes langues : des versions de l’application en anglais, russe, chinois et arabe sont d’ores et déjà opérationnelles, d’autres sont en cours d’élaboration.

Contact(s) :
Centre Lucien Tesnière / CRIT (Centre de recherches interdisciplinaires et transculturelles) - UFC
Yves Bordet
Tél. +41 (0)21 922 74 39
ybordet[at]valsainte.ch
www.doxilog.com
retour